История глазами Бао Чжэна (Сальвадор Элисондо)

0
1425
Личная библиотека Борхеса

Будучи в воскресенье на дне рождения у мамы, дочка подошла к книжной полке и сняла с неё книгу. Перелистав, поставила на место. Через несколько минут эту книгу взял и я. Стало интересно, что же привлекло внимание моей весьма начитанной барышни. Оказалось, что это была «Антология фантастической литературы» из серии «Личная библиотека Борхеса». Я купил её двадцать лет назад, прочитал и больше не возвращался. Сунул книгу в карман, принёс домой, открыл… И тут… Прямо по Блоку!

Случайно на ноже карманном
Найди пылинку дальних стран.
И мир опять предстанет странным,
Закутанным в цветной туман…

Я вновь погрузился в удивительную атмосферу этого тщательно подобранного сборника. С удивлением обнаружил, что большинство текстов из него в Сети не представлено. Решил потихоньку исправить эту вопиющую несправедливость. А начать решил с рассказа «История глазами Бао Чжэна» мексиканского писателя Сальвадора Элисондо. По иронии судьбы это заключительный рассказ книги. Но последний, вовсе не значит худший! Итак…

История глазами Бао Чжэна

«Чжуанцзы приснилось, что он стал мотыльком.
И проснувшись, он уже не знал, кто он:
Цзы, видевший во сне, будто стал мотыльком,
или мотылёк, которому снится, что он — Чжуанцзы».

Чжуанцзы. Сон мотылька. пер. с исп. Б.Дубина

Однажды летом, около трех с половиной тысячелетий тому назад, философ Бао Чжэн сидел на берегу ручья и разгадывал свою судьбу по панцирю черепахи. Но жара и лепет воды вскоре отвлекли его, и, забыв о пятнах и царапинах на твердой поверхности панциря, Бао Чжэн принялся размышлять о грядущей истории мира, начиная с этого момента. «Подобно струям этого ручейка, течет время. Это маленькое русло расширяется вместе с потоком и вскоре оказывается могучею рекой, потом ее воды впадут в море, затем вольются в океан, в виде пара поднимутся к облакам, прольются на горы дождем и, наконец, спустятся с них, вновь превратившись все в тот же ручей…»

Таков, приблизительно, был ход его мыслей, и так, интуитивно постигнув шарообразность земли, ее движение вокруг солнца, перемещение других светил и собственное вращение галактики и вселенной, он воскликнул: «А! Эти думы уводят меня от земли Хань и ее народа, составляющего неподвижный центр и ось, вокруг которой вращается весь человеческий род…»

***

И вновь обратившись мыслью к человеку, Бао Чжэн начал размышлять об истории. Он проник в суть великих событий будущего, как если бы они были начертаны на панцире черепахи, он увидел войны, великое переселение народов, страшные бедствия и болезни, истреблявшие людей, славные деяния и подвиги героев на протяжении многих тысячелетий. Ему открылись упадок великих народов и зарождение новых, немногочисленных, которые затем становились великими и мощными вплоть до того момента, когда, в свою очередь, терпели крах. Возникали новые племена, и их города, на мгновение достигнув расцвета, превращались в развалины, смешиваясь с прахом бесчисленных ушедших поколений.

Один из этих городов, существующий в будущем, увиденном Бао Чжэном, привлек его внимание. Его тянуло всмотреться попристальнее, как будто город скрывал тайну, имеющую отношение к самому философу. Он напряг внутренний взор и попытался проникнуть в лабиринты этой нерукотворной топографии.

***

Сила воображения Бао Чжэна была такова, что он ощутил, как идет по улицам города, оглядываясь кругом, обескураженный великолепием памятников и монументальностью зданий. Долго шел Бао Чжэн по городу среди людей в удивительных нарядах, неспешно обменивавшихся фразами на незнакомом языке, и вдруг остановился перед домом, где на фасаде были начертаны непонятные знаки, обладавшие странной притягательностью. В одном из окон он сумел различить человека, который что-то писал. В ту же минуту Бао Чжэн ощутил, что именно там разгадка тайны, которая так глубоко касается его.

Он закрыл глаза и, кончиками длинных пальцев водя по лбу, на котором выступили капельки пота, попытался мысленно проникнуть внутрь комнаты, где сидел писавший. Ноги его оторвались от земли, и он мысленно перенесся через подоконник открытого окна, в которое вливался свежий воздух, шевеля лежавшие на столе листки, покрытые неподдающимися прочтению значками. Бао Чжэн осторожно приблизился к человеку и заглянул через его плечо, задержав дыхание, чтобы не выдать своего присутствия.

***

Человек не замечал его, полностью поглощенный своим занятием: он покрывал листы бумаги закорючками, смысл которых пока что ускользал от понимания Бао Чжэна. Время от времени человек прерывал свое занятие, задумчиво глядел в окно, подносил к губам маленькую белую палочку, зажженную с одного конца, и вдыхал, а затем, выпустив изо рта и ноздрей голубоватый дым, принимался писать снова. Бао Чжэн смотрел на исчерканные листки, в беспорядке разбросанные по столу, и по мере того, как до него доходил смысл написанного, лицо его мрачнело. Вдруг он вздрогнул, как от змеиного укуса. « Этот человек пишет рассказ», — сказал себе Бао Чжэн. Он продолжал читать слова на листках. «Рассказ называется “История глазами Бао Чжэна” и в нем говорится о философе древних времен, который однажды сидел на берегу ручья и вдруг принялся размышлять об… Значит, я — воспоминание этого человека, и, если он забудет обо мне — я умру!..»

Человек, едва дописав слова: «…если он забудет обо мне — я умру», остановился, затянулся еще раз сигаретой и, выдыхая дым, нахмурился, как грозовое небо. Он понял, что навечно обрек сам себя писать историю о Бао Чжэне, поскольку, если его персонаж будет забыт и умрет, сам он — всего лишь плод воображения Бао Чжэна — тоже исчезнет.

(с) Сальвадор Элисондо
пер. с исп. В.Кулагиной-Ярцевой

P.S.

Сальвадор Элисондо
Сальвадор Элисондо

Сальвадор Элисондо (1932 -2006) — мексиканский писатель. Дебютировал в 1960 году как поэт. В 60-е годы — один из реформаторов латиноамериканской прозы. Автор близкого к традициям Жоржа Батая экспериментального романа «Фарабёф, или Хроника одного мгновения» (1965). Написал также роман «Тайны склепа» (1968), сборники новелл «Портрет Зои» (1965), «Письмописец» (1972). книги эссе «Теория ада» (1992). Автор книги эссе о природе условной («фиктивной») литературной реальности («Теория ада», 1992, и др.). Многочисленные статьи о кино, переводы Эзры Паунда и др. Снял кинофильм Апокалипсис 1900 (1965).

Рассказ «История глазами Бао Чжэна» — единственный пример его творчества, переведённый на русский язык.

Сын дипломата и кинопродюсера, с юных лет увлекся кино. Учился в университетах Канады, США, Великобритании, Франции, Италии, Мексики, изучал искусство и литературу. В течение 25 лет был профессором Национального университета в Мехико (UNAM). Преподавал китайский язык. Умер от рака.

Стиль Элисондо считают инновационным, а технику — противоположной магическому реализму. Его произведения ассоциируют с такими авторами, как Эзра Паунд, Джеймс Джойс, Хулио Кортасар, Хуан Рульфо и Жорж Батай. Элисондо получил много международных грантов, таких как стипендии Гуггенхейма и Рокфеллера. Он — лауреат премии Хавьера Вильяуррутьи (1965), национальной литературной премии (1990).

А это для тех, кому лень читать — слушайте рассказ Сальвадора Элисондо «История глазами Бао Чжэня».

В качестве музыкального фона использован ремикс DJ Mehdi мелодии Oleg Dans Les Bois музыканта Joakim.

Поделитесь!

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите свой комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя